==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། བླ་བླུ་བྱ་ཚུལ་སྲོག་འཚོའི་ལྗོན་ཤིང་།
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། བླ་བླུ་བྱ་ཚུལ་སྲོག་འཚོའི་ལྗོན་ཤིང་།
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། བླ་བླུ་བྱ་ཚུལ་སྲོག་འཚོའི་ལྗོན་ཤིང་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་བྷྱཿ པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་དང་འབྲེལ་བར་བླ་བླུ་བྱ་ཚུལ་གཏེར་གཞུང་ཚིག་ཟིན་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་བླ་རྟེན། ཕོ་ལ་མདའ་དང་། མོ་ལ་འཕང་། བླ་གཡུ། བླ་ནས། བླ་ཕོར་སོགས་བླ་རྟེན་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ། ཚིག་རིས་གཅིག་གིས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒྲུབས་ལ། བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱས་ཤིང་། ཁྱད་པར་བླ་ཚེ་འགུགས་པའི་ཆེད་དུ་ཉེར་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་བཤམས་ཤིང་། དཀར་གསུམ་ཟས་སྣ་འབྲུ་སྨན་སོགས་བཟང་ཤིང་བསྲེགས་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་རྒྱས་པར་སྤེལ་ལ། ཀྱེ། བསླུ་མེད་སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དྲུག་ཡི་དམ་ལྷ། །ཉན་རང་བྱང་སེམས་འཕགས་པའི་འཁོར། །བྱིན་རླབས་རྩ་བ་བླ་མ་དང་། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་ལྷག་པའི་ལྷ། །ལེགས་པར་བྱིན་རློབ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཕྲིན་
ལས་རྣོ་མྱུར་ཆོས་སྐྱོང་སྡེ། །གཙང་རིས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ལྔ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་ལྷ། །སྤར་སྨེ་དར་གུད་ཟླ་ཞག་དུས། །གཟའ་སྐར་ཡུལ་གཞི་གནས་ཀྱི་བདག །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་རྣམས་ལ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་དང་། །བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་བཟང་ཆབ། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་འདོད་ཡོན་ལྔ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །སྨན་གཏོར་རཀྟའི་དམ་ཚིག་རྫས། །བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བའི་རིག་མ་འབུམ། །སྣང་སྟོང་འཛིན་བྲལ་མཆོད་པའི་ཚོགས། ཁྱད་པར་དྲི་བཟང་སྨན་འབྲུ་ཟས། །བཟང་ཤིང་ཞུགས་སྦར་དུད་པའི་སྤྲིན། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག །རྡོ་རྗེ་བདུག་སྤོས་ལྷ་མོ་འབུམ། །འདོད་ཡོན་མཁོ་དགུ་ཆར་ལྟར་འབེབ། །མི་གཙང་ཉམས་རྒུད་རྨུགས་འཐིབས་བསང་། །རོལ་པས་ཟག་མེད་བདེ་བ་བསྐྱེད། །
དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་དུ་འབུལ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་སྦྱིན་བདག་གི། །བླ་ཚེ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ལ། །འཕོ་བཅས་ལས་རླུང་རྒྱུ་བ་ཆོད། །འཕོ་མེད་རྟག་པ་དམ་པའི་ཚེ། །རླུང་སེམས་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེར་སྡུས། །མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་བརྟན་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་མཆོད་ཅིང་། ཤ་ཁྲག་འབྲུ་སྨན་སྦྱར་བའི་གསུར་མཆོད་འབྱུང་པོའི་རྒྱུ་སྲང་སོགས་ལ་བསྲེགས་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གས

【汉语翻译】
莲花秘密明点中，赎命之法，命根之树。
莲花秘密明点中，赎命之法，命根之树。
莲花秘密明点中，赎命之法，命根之树安住。 顶礼 गुरु आयुर्ज्ञान भय:（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 与莲花秘密明点相关联，如仪轨原文般修持赎命之法。 修持所依之命物，男子用箭，女子用箭羽，命石，命麦，命碗等命物聚集后，以一句偈颂，自他无别地修持，尽力念诵。 尤其为了勾招命寿，陈设各种受用，焚烧白三物食物、谷物、药物等佳木，以 རཾ་ཡཾ་ཁཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 净化，以 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 加持。 广弘虚空藏之咒语。 祈请！ 不欺之皈依处三宝，四续部六续部本尊，声闻缘觉菩萨圣众眷属，加持之根本上师，赐予成就之殊胜本尊，善妙加持之空行母，事业迅猛之护法众，清净派系吉祥怙主七十五尊，方位守护四大的天神，时辰星宿衰旺日月时，星曜土地处所之主，所有无余者，供养沐浴鲜花，燃香明灯妙香水，美食乐器五妙欲，吉祥物珍宝七政宝，药物朵玛血之誓物，大乐结合之明妃无数，显空无执著之供养云。 尤其妙香药谷食物，佳木松柏烟之云，虚空藏之胜妙受用，金刚燃香天女无数，如雨般降下所需所欲，净化不净衰损晦暗，乐器生起无漏之乐，奉献于大喜之云。 我与施主，命寿衰损得以恢复，断除有迁变的业风运行，不迁变常恒之胜妙寿，风心摄集于清净明点，祈愿不变不坏而坚固。 如是供养，将肉血谷药混合的祭品焚烧于鬼神等之食槽，念诵 རཾ་ཡཾ་ཁཾ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 三遍。

【英语翻译】
From the Secret Bindu of Padma: The Method of Ransom, the Life-Sustaining Tree.
From the Secret Bindu of Padma: The Method of Ransom, the Life-Sustaining Tree.
From the Secret Bindu of Padma: The Method of Ransom, the Life-Sustaining Tree resides. Namo Guru Ayurjñana Bhyaḥ! In connection with the Secret Bindu of Padma, to accomplish the method of ransom according to the exact words of the treasure text, the objects of ransom to be accomplished: for a male, an arrow; for a female, a feather; a life-turquoise, life-barley, life-bowl, etc., gather all the life-objects. With one verse, accomplish the practice without differentiating self and other. Recite as much as possible. Especially to summon the life-force, arrange various offerings, and burn white three foods, grains, medicines, etc., and good wood. Purify with Raṃ Yaṃ Khaṃ. Bless with Oṃ Āḥ Hūṃ. Expand the mantra of the Sky Treasury extensively. Alas! Infallible refuge, Three Jewels, four and six tantras, yidam deities, Śrāvakas, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas, noble assembly, blessings, root lama, supreme deity who grants all siddhis, excellently bless, ḍākinīs, swift and sharp activity, Dharma protectors, pure lineage, glorious protectors, seventy-five, directional guardians, deities of the four elements, spar, sme, dar, gud, month, day, time, planets, stars, land, place lords, all without exception, offerings, water for washing feet, flowers, incense, light, fragrant water, food, music, five desires, auspicious substances, symbols, seven royal treasures, medicine, torma, rakta, samaya substances, hundreds of thousands of consorts of great bliss union, appearance-emptiness, non-grasping offering assemblies. Especially fragrant medicine grains food, good wood, juniper, incense smoke clouds, supreme enjoyment of the Sky Treasury, vajra incense goddesses, hundreds of thousands, raining down desired necessities like rain. Purify impurities, decline, dimness, obscurations. Music generates uncontaminated bliss. Offer as a cloud of great joy. For myself and the sponsor, restore the diminished life-force, cut off the movement of karma winds with transference. Immutable, permanent, sacred life, gather wind and mind into the clear bindu. Make it unchangeable, indestructible, and stable. Thus offering, burn the mixed offering of meat, blood, grains, and medicine in the feeding trough of spirits, etc. Recite Raṃ Yaṃ Khaṃ, Oṃ Āḥ Hūṃ three times.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་དང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་ཁྱབ་པར་བསྔོས་ལ། ཀྱེ། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི། །སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཤ་ཟའི་ཚོགས། །ལོག་འདྲེན་མི་བསྲུན་དྲེགས་པའི་སྡེ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི། །བླ་དང་ཚེ་སྲོག་ལ་བརྐུ་བའི། །གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཤ་ཁྲག་འབྲུ་སྨན་སྦྱར་པ་ཡི། །བསྲེག་རྫས་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་པ། །འཕྲལ་
གྱི་ཟས་གོས་ཉེར་སྤྱད་དང་། །ཡུན་གྱི་མི་ཟད་འདོད་རྒུའི་གཏེར། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །འབུལ་བ་བདག་གིས་མ་ནོར་ལ། །བཞེས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་མ་ནོར་བར། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་ལོངས་སྤྱད་ནས། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི། །བླ་ཚེ་བརྐུས་པ་ཚུར་ལ་གཏོད། །བཟུང་པ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ། །བསྡམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས། །ཟོས་པ་སྐྱུགས་ལ་འགྲས་པ་ཞི། །མཁོན་པ་སྡུམས་ལ་བྱང་སེམས་བསྐྱེད། །མཆོད་སྦྱིན་འདི་ཡིས་ཚིམས་གྱིས་ལ། །མ་ཉེ་མ་འཁོར་མ་གནོད་པར། །མཐའ་དམག་གདུག་པར་ཟ་ཁ་གཏོད། །འདི་རུ་མ་འདུག་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །ཅེས་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད། དེ་ནས་བླ་འགུགས་དམིགས་བཟླས་ནི། ཧཱུྃ། བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས། །འོད་ཟེར་
ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་འཕྲོས། །དེ་ལས་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས། །གྲངས་མེད་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ཕྲན་ལྟར། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ་པར་གང་། །རང་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་བླ་ཚེ་སྲོག །ཉམས་དང་ཕྲོགས་དང་འཁྱམས་པ་རྣམས། །འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཟེར་ཐག་ཕྲེང་། །ཨ་ནྲྀ་ཧཱུྃ་དང་ཁྱད་པར་དུ། །ནྲྀ་ཡིག་ལྗང་གུའི་རྣམ་པར་བཀུག །བླ་ཚེ་སྲོག་གི་རྟེན་ལ་སྟིམས། །འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག །རྩ་སྔགས་བརྗོད་པའི་ཤམ་བུར། ཨོཾ་རྫབ་རྫབ་རྫུབ་རྫུབ་བྷི་ཏྲ་ལྷོང་ལྷོང་ནྲྀ་ཁུག་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བླ་འགུགས་སྔགས་བཟླས་མཐར། སྐབས་སུ་མདའ་དར་གཡབ་ལ་གཞུང་གསལ་ཚེ་འགུགས་ལན་མང་བསྐྱར། ཀྱཻ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། །རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་བྱིན་རླབས་དང་། །ལྷ་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་བདེན་པའི་མཐུས། །བསྒྲུབ་བྱའི་བླ་ཚེ་བརྐུས་དང་ཕྲོགས། །འཁྱམས་དང་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བླ་རྟེན་རྣམས་
ལ་མྱུར་དུ་ཁུག །ཅེས་པའང་བརྗོད། ཚེ་པྲ་བརྟགས་མཐར། ཚེ་སྦ་བ་ནི། ཨ༔ འབྱུང་ལྔའི་ཁམས་ནས་ཡར་པའི་ཚེ༔ ཡུམ་ལྔའི་ཀློང་དུ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ༔ འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚེ༔ གཞོམ་མེད་ཀློང་དུ་ཨ་ཏི་ཧོ༔ ཞེས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་བརྗོད་ལ་རྒྱས་གདབ། བསྲུང་བྱར་ཚེ་

【汉语翻译】
以及，将虚空藏的咒语广大地遍洒。 嗟！ 超越和未超越世间的，八部鬼神食肉的众，邪引不驯傲慢的部众，对于我和施主福田主的，偷盗命和寿命的，作害鬼魔所有，以血肉谷药混合的，五欲圆满的焚烧物，暂时的衣食受用和，长久的无尽如意宝藏，虚空藏的大云，供养我没有错乱，领受你们没有错乱，以大欢喜受用后，我和施主福田主的，被盗的命寿归还，抓住的放开，束缚的解脱，捆绑的松开，压住的抬起，吃掉的吐出，争斗的平息，仇恨的和解，生起菩提心，以此供施令满足，不亲近不围绕不损害，将边地恶军的食物堵住，不要住在这里，向外离开！ 这样念诵猛咒驱赶。 之后勾召命的观想念诵是： 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)。 我和前方坛城本尊众的，身语意的秘密中，放射出光芒，具有铁钩的形状。 从那之中，迅速天女的众，无数如阳光微尘般，上下四方遍满。 自己和所修之人的命寿，衰损和被夺以及流离者，光之明点光线串，阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿） 讷哩（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩） 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）尤其，讷哩（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩）字以绿色的形象勾召。 融入命寿之所依，成就无死智慧身。 在念诵根本咒语的末尾， 嗡 杂杂 卓卓 比扎 隆隆 讷哩（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩） 库 杂杂 这样念诵勾命咒语后， 适时摇动箭幡，多次复诵明文勾命。 嗟！ 三宝的谛实力和，三根本本尊的加持和，本尊咒语手印的谛实威力，所修之人的命寿被盗和被夺，流离和向上的一切，迅速勾到命依中。 也这样说。 观察命卜之后， 藏命是： ཨ （藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）！ 从五大界向上之命， 在五母的界中以手印印定， 无有变异的金刚之命， 在不可摧毁的界中 阿底 诃！ 这样念诵元音辅音所依心咒而印定。 作为守护之命

【英语翻译】
And, may the mantra of the Akasha Garbha be widely spread. Alas! To the eight classes of spirits and flesh-eating beings, both transcendent and non-transcendent, the unruly and arrogant hosts of misleaders, to all the harmful demons and obstructors who steal the life and lifespan of myself and the patrons, I offer the burnt offerings mixed with flesh, blood, grains, and medicine, endowed with the five desirable qualities, the immediate necessities of food, clothing, and possessions, and the inexhaustible treasures of long-term desires, the great cloud of the Akasha Garbha. I have not erred in offering, and you have not erred in receiving. Having enjoyed it with great joy, return the stolen life and lifespan of myself and the patrons. Release what is held, untie what is bound, loosen what is tied, lift what is pressed down, vomit what is eaten, pacify what is fought over, reconcile what is hostile, and generate Bodhicitta. Be satisfied with this offering and alms, and without approaching, surrounding, or harming, block the food of the fierce border armies. Do not stay here, depart outwards! Thus, recite the fierce mantra and drive them away. Then, the visualization and recitation for summoning the life force is: Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). From the secret of the body, speech, and mind of the deity assembly in the mandala in front of me, rays of light emanate, having the shape of iron hooks. From that, the hosts of swift goddesses, countless like particles of sunlight, fill the upper and lower directions. The life force and lifespan of oneself and the one to be accomplished, those who are weakened, robbed, or wandering, strings of light drops and rays, especially A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) Nṛ (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), summon the syllable Nṛ (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩) in the form of green. Absorb it into the support of the life force and lifespan, may the immortal wisdom body be accomplished. At the end of reciting the root mantra: Oṃ dzab dzab dzub dzub bhitra lhong lhong Nṛ (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：讷哩) khug dza dza. After reciting the life-summoning mantra, wave the arrow banner at times and repeat the clear text of life-summoning many times. Alas! By the truth of the Three Jewels, and the blessings of the Three Roots deities, and the power of the truth of the deity mantras and mudras, all the stolen and robbed, wandering and rising life force of the one to be accomplished, quickly summon them into the life support. Also say this. After examining the life divination, the hiding of life is: A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿)! The rising life from the realm of the five elements, in the realm of the five mothers, seal it with a mudra, the Vajra life that does not change, in the indestructible realm, Ati Ho! Thus, recite the vowel-consonant support heart mantra and seal it. Life to be protected

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དབང་བསྐུར་ཞིང་། བླ་རྟེན་རྣམས་གཏད། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ལ་མཐར་དབྱུང་ངོ་། །དབང་བཅུ་མངའ་བ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། །འཐད་ལྡན་ཚིག་གི་ལམ་དུ་དྲངས། །འདིས་ཀྱང་འཆི་བས་དུབ་པའི་འགྲོ། །འཆི་མེད་གོ་འཕང་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་པའང་རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུནྡྲི་དང་བཛྲ་མིང་ཅན་ཟུང་གིས་བསྐུལ་ངོར་བདུད་འཇོམས་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས།། །།
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། བླ་བླུ་བྱ་ཚུལ་སྲོག་འཚོའི་ལྗོན་ཤིང་།

【汉语翻译】
灌顶，交付上师依怙。念诵吉祥语而结束。具十力者金刚之语，引入合理语句之道。以此亦为被死亡所困之众生，为获得不死果位而回向。此亦是应二次第甚深瑜伽士古汝阿云扎和具金刚名者之劝请，由杜炯南卡多杰所书，善哉吉祥！

莲花秘密明点中，赎命之法，生命之树。

【英语翻译】
Having conferred empowerment, the Lama support is entrusted. Auspicious words are spoken and concluded. The Vajra speech of the one possessing the ten powers, is led into the path of appropriate words. May this also, for the beings wearied by death, be dedicated for the attainment of the state of immortality. This was also written by Dudjom Namkhai Dorje at the urging of the two profound yogis of the two stages, Guru Ayundri and the one named Vajra. May it be virtuous and auspicious!

From the Secret Bindu of the Lotus: The method of ransom for life, the tree of life.

============================================================

